¿Dónde puedo aprender español gratuitamente?

05.09.25 10:32 PM - Por Maria Correa

Saber es poder. Compartirlo, más todavía.

Llegar a un nuevo país significa empezar de cero en muchos aspectos: trabajo, vivienda, amistades, papeles. Pero hay una llave que abre todas esas puertas: el idioma. Hablar español en Navarra no es solo cuestión de comunicarse, es también defender tus derechos, acceder a servicios y participar en la vida del barrio.

El problema es que muchas personas migrantes piensan que aprender cuesta dinero o que solo pueden hacerlo quienes ya tienen papeles. No es así. Existen opciones gratuitas y comunitarias a tu alcance. Conocerlas es dar un paso hacia tu autonomía y hacia la dignidad.

El idioma como derecho, no como privilegio

Hablar castellano no te hace “más válido” ni define quién eres. Tu identidad está en tu lengua materna, en tu cultura y en tu historia. Pero la realidad es que la falta de idioma se utiliza muchas veces como barrera de acceso:

  • Una trabajadora social que no te explica bien una ayuda porque “no la entiendes”.

  • Un contrato de empleo que te hacen firmar sin aclaraciones.

  • Un médico que se niega a escuchar con paciencia.

Por eso, aprender español es también protegerse contra abusos. Es poder decir: entiendo lo que firmo, entiendo lo que me ofrecen, entiendo lo que reclamo.

Opciones gratuitas en Navarra

En Navarra, diferentes instituciones y colectivos ofrecen clases gratuitas o de bajo coste. Aquí tienes una guía básica para empezar:

1. Centros de Educación de Personas Adultas (EPA)
Son centros públicos repartidos por toda la comunidad. Imparten clases de español para extranjeros desde cero. La matrícula es gratuita o muy económica, y suelen ofrecer horarios de mañana y tarde.

2. Ayuntamientos y casas de cultura
Muchos municipios organizan cursos gratuitos de castellano en centros cívicos, especialmente para personas recién llegadas. Infórmate en tu oficina de empadronamiento o en el área de inmigración de tu ayuntamiento.

3. Asociaciones y colectivos sociales
ONGs, parroquias, asociaciones de migrantes y colectivos vecinales ofrecen clases comunitarias. Allí no solo aprendes idioma: también haces amistades, compartes experiencias y descubres recursos útiles para el día a día.

4. Programas para mujeres migrantes
Algunas entidades organizan cursos con espacios de conciliación (guarderías, ludotecas), para que las madres puedan asistir sin preocuparse por sus hijos. Porque aprender también es un derecho de las mujeres cuidadoras.

5. Escuelas Oficiales de Idiomas (EOI)
Ofrecen formación reglada y certificada. Aunque tienen matrícula, existen becas y ayudas que pueden cubrir los gastos. Son útiles si más adelante necesitas un título oficial para estudios o trabajo.

Barreras que todavía existen

A pesar de estas oportunidades, muchas personas encuentran obstáculos:

  • Listas de espera demasiado largas en algunos centros.

  • Horarios poco compatibles con trabajos temporales o de cuidados.

  • Falta de información: muchas veces la persona migrante no sabe a dónde acudir, y nadie le informa.

  • Carga de género: muchas mujeres no acceden porque no tienen con quién dejar a sus hijos.

Nombrar estas barreras es importante, porque la formación no puede depender de la suerte. El acceso al idioma debería ser garantizado por las instituciones como parte de los derechos básicos.

Consejos prácticos para empezar

  1. Pregunta en tu ayuntamiento: incluso si no tienen cursos, saben a qué entidades puedes acudir.

  2. Acércate a una asociación de migrantes: suelen ser la vía más rápida y cercana.

  3. No esperes a tener papeles: cualquier persona puede aprender.

  4. Combina lo oficial y lo comunitario: si puedes, matricúlate en un centro público y refuerza en clases vecinales.

  5. Ten paciencia: aprender un idioma lleva tiempo, pero cada palabra nueva es una victoria.

Aprender sin olvidar tu lengua

Aprender español no significa abandonar tu idioma de origen. Hablar dos lenguas es una riqueza, no un obstáculo. Tus hijos pueden crecer bilingües, y eso les dará más oportunidades. Además, muchas comunidades migrantes organizan también espacios para compartir su lengua con los vecinos: así se construye convivencia real.

Escuelas populares de derechos

En Navarra también existen experiencias comunitarias llamadas escuelas populares de derechos, donde no solo se aprende castellano, sino también a leer cartas de la administración, rellenar formularios o entender qué es una reclamación. Allí se enseña lengua y ciudadanía a la vez. Porque hablar español también es poder decir: este derecho me corresponde.

Aprender es también luchar

Cada vez que una persona migrante aprende a expresarse en castellano, gana voz propia frente a la exclusión. Pero también deja claro que el idioma no debe ser excusa para la discriminación. El acceso a clases gratuitas y flexibles es una obligación institucional, no una obra de caridad.

Llamado a la acción

  • Si eres migrante, infórmate y no te quedes sin pedir plaza. El curso gratuito más cercano puede estar en tu barrio.

  • Si eres vecino o vecina, difunde la información. Muchas veces el boca a boca llega más lejos que cualquier cartel.

  • Si eres institución, cumple tu deber: el aprendizaje del idioma es un derecho, no un favor.

Herencia y comunidad

Nuestros hijos e hijas crecerán entre acentos y lenguas. Esa mezcla es nuestra riqueza. Aprender español no borra nuestra voz: la amplifica. Porque lo que aprendemos hoy será la herencia de mañana: un barrio donde nadie quede callado por miedo a no entender ni a hacerse entender.

Maria Correa